Traducción Simultánea para Eventos 2026: Guía Completa + Comparativa Real de Precios
Tu congreso internacional de 300 personas está a 3 semanas. El presupuesto de traducción: 8,000€. Los intérpretes cobran 150€/hora y necesitas dos por idioma. Tu CFO te mira con incredulidad. El evento peligra. ¿Te suena? En 2026, este problema tiene solución: la IA ha democratizado la traducción simultánea, haciéndola accesible desde 79€.
72% de organizadores esperan aumento en eventos multilingües
pero solo el 33% ofrece traducción por barreras de coste
Cómo Funciona la Traducción con IA
La traducción simultánea con IA convierte el habla de un idioma a otro en tiempo real, sin intérpretes humanos. El sistema procesa el audio mediante algoritmos de inteligencia artificial entrenados con millones de horas de conversaciones reales, logrando una precisión superior al 95% en contextos profesionales.
El Proceso en 4 Pasos
Captura
Voz del ponente
Transcribe
Reconocimiento ASR
Traduce
IA multilingüe
Audio
Síntesis TTS
Todo en menos de 1,2 segundos de latencia
IA vs Intérpretes Humanos: La Comparativa Real
La eterna pregunta: ¿puede la inteligencia artificial reemplazar a los intérpretes profesionales? La respuesta honesta es: depende del contexto. Aquí analizamos las ventajas reales de cada opción para que tomes la mejor decisión para tu evento.
Ventajas de la IA
- 10-20x más económica que intérpretes
- Disponibilidad instantánea 24/7
- Decenas de idiomas sin coste extra
- No se cansa, consistencia total
- Transcripciones automáticas incluidas
Cuándo Usar Humanos
- Contextos legales o juicios
- Negociaciones diplomáticas
- Terminología ultra-especializada
- Audiencias VIP sin límite de presupuesto
- Eventos gubernamentales oficiales
Realidad: Para el 80% de eventos corporativos — conferencias, webinars, formaciones, mesas redondas — la IA ofrece calidad más que suficiente a una fracción del coste.
Qué Tipos de Eventos Se Benefician
La traducción simultánea con IA es especialmente efectiva en eventos donde el contenido es relativamente estructurado y el vocabulario es predecible. Estos son los formatos que más se benefician de esta tecnología:
Comparativa de Precios: La Verdad Que Nadie Cuenta
La mayor frustración: Wordly te pide demo. Interprefy quiere reunión. Solo TraductorEnVivo publica tarifas abiertamente. Aquí está la comparativa real basada en información pública y estimaciones de mercado:
| Métrica | Wordly | Interprefy | TraductorEnVivo |
|---|---|---|---|
| Precio/minuto | ~2-4€ | ~5-10€ | 0.78-1.32€ |
| Evento 2h | 240-480€ | 600-1,200€ | 94-158€ |
| Evento 10h | 1,200-2,400€ | 3,000-6,000€ | 468-792€ |
| Transparencia | Quote | Quote | Público |
| Setup | Demo + reunión | Semanas | 10 minutos |
| Mínimo | Paquetes grandes | Por evento | Desde 79€ |
Costes Ocultos a Considerar
- Plataformas terceros: Zoom Events desde $3,000/año. Teams requiere licencias Business.
- Soporte técnico: Wordly/Interprefy cobran extra por soporte en eventos críticos.
- Transcripciones: Algunas cobran extra. TraductorEnVivo las incluye gratis.
Análisis de Cada Solución
Cada plataforma de traducción simultánea tiene su público objetivo y fortalezas específicas. A continuación, analizamos las principales opciones del mercado para ayudarte a entender cuál se ajusta mejor a tus necesidades.
Wordly: El Gigante Estadounidense
Wordly es la solución preferida por grandes corporaciones estadounidenses y multinacionales. Con más de 70 integraciones nativas (Zoom, Teams, Webex, Hopin) y soporte para más de 3,000 pares de idiomas, está diseñada para empresas del Fortune 500 que necesitan escala masiva.
Su principal ventaja es la integración transparente con herramientas existentes: los participantes pueden escuchar la traducción directamente en Zoom sin instalar nada. Sin embargo, esta sofisticación viene con un proceso de ventas largo y precios que solo justifican empresas con presupuestos generosos.
Integraciones masivas, certificación SOC 2, glosarios personalizados
Precio opaco, sin plataforma propia de video, overkill para PYME
Veredicto: Ideal para empresas de 500+ empleados con eventos frecuentes y presupuesto dedicado. Precio estimado: ~2-4€/minuto.
Interprefy: Premium con Intérpretes Humanos
Interprefy representa el segmento premium del mercado, combinando tecnología de IA con acceso a una red global de intérpretes profesionales. Han dado soporte a organizaciones como la NASA, ONU y grandes farmacéuticas donde la precisión es absolutamente crítica.
Su modelo híbrido permite usar IA para contenido estándar y escalar a intérpretes humanos para sesiones críticas. Cada cliente tiene un gerente de cuenta dedicado que planifica cada evento. Este nivel de servicio white-glove justifica sus precios, pero lo hace inaccesible para la mayoría de PYME.
Calidad máxima garantizada, gerentes dedicados, certificación ISO 27001
Precio prohibitivo, setup en semanas, proceso de ventas muy largo
Veredicto: Para eventos diplomáticos, farmacéuticos y multinacionales sin límite de presupuesto. Precio estimado: ~5-10€/minuto.
TraductorEnVivo: La Alternativa Hispanohablante
TraductorEnVivo nace de una frustración real: las soluciones existentes están diseñadas para grandes corporaciones, con procesos de ventas largos, precios opacos y soporte en inglés. Nuestra plataforma está desarrollada específicamente para PYME de España y Latinoamérica que necesitan traducción profesional sin complicaciones.
A diferencia de otras soluciones que solo ofrecen traducción, TraductorEnVivo incluye su propia plataforma de videollamadas, eliminando la necesidad de pagar licencias adicionales de Zoom o Teams. El sistema de moderador virtual para mesas redondas es único en el mercado, permitiendo gestionar turnos de palabra con traducción en tiempo real.
Ventajas Únicas
Cuál Elegir Según Tu Caso
La mejor solución depende de tu contexto específico: tamaño de empresa, frecuencia de eventos, presupuesto disponible y nivel de soporte requerido. Aquí te damos recomendaciones concretas basadas en perfiles reales de clientes.
PYME (1-100 empleados)
TraductorEnVivo - Desde 79€, sin procurement, autoservicio total
Si eres una PYME que organiza webinars con clientes internacionales, conferencias anuales o formaciones multilingües, TraductorEnVivo es tu mejor opción. No necesitas aprobación de compras, puedes empezar en minutos y pagas solo por lo que usas. El soporte en español por WhatsApp significa que tendrás ayuda real cuando la necesites.
Empresa Mediana (100-500 empleados)
TraductorEnVivo o Wordly según volumen e integraciones
Las empresas medianas deben evaluar su volumen de eventos y necesidades de integración. Si usas Zoom/Teams intensivamente y necesitas traducción embebida, Wordly puede justificar su coste. Si prefieres una solución independiente con precios claros y sin negociaciones, TraductorEnVivo ofrece mejor relación calidad-precio.
Corporación (500+ empleados)
Wordly o Interprefy según criticidad
Las grandes corporaciones tienen requisitos específicos: cumplimiento normativo (SOC 2, ISO 27001), integraciones enterprise y gerentes de cuenta dedicados. Wordly es la opción estándar; Interprefy si necesitas híbrido IA+humanos para eventos críticos. El proceso de compra será largo pero el soporte está garantizado.
¿Listo para tu primer evento multilingüe?
Regístrate gratis y configura tu conferencia en 10 minutos. Sin tarjeta de crédito.
Empezar Ahora