Para intérpretes profesionales: TraductorEnVivo como socio, no como competidor

Si eres intérprete profesional, probablemente hayas visto la llegada de la IA con cierta preocupación. Es comprensible. Pero queremos proponerte una perspectiva diferente: TraductorEnVivo no viene a quitarte trabajo, viene a multiplicar tu capacidad de generar ingresos.

Tú solo puedes estar en un lugar a la vez. Pero tu marca puede estar en cientos.

La realidad del mercado de interpretación

Seamos honestos sobre los números:

  • Un intérprete profesional cobra entre €50 y €150 por hora
  • Una empresa mediana necesita traducción quizás 2-3 horas al mes
  • Muchos clientes potenciales nunca contratan intérpretes porque no pueden justificar el coste para reuniones "menores"

Ese mercado de "reuniones menores" - las llamadas de 15 minutos, las videoconferencias rápidas con proveedores, las consultas puntuales - representa millones de euros que actualmente no van a ningún intérprete. Van a Google Translate, a gestos, o simplemente a oportunidades perdidas.

La propuesta: tú donde importa, TraductorEnVivo donde no puedes estar

Tu presencia física y profesional es insustituible en:

Situación Por qué solo tú puedes hacerlo
🏛️ Juicios y procedimientos legales Responsabilidad legal, juramentos, matices críticos
🏥 Cirugías y procedimientos médicos Vidas en juego, terminología vital, consentimiento informado
💼 Negociaciones de contratos millonarios Matices culturales, señales no verbales, diplomacia
🎤 Conferencias y eventos presenciales Interacción en vivo, adaptación instantánea, presencia
🤝 Mediaciones y conflictos sensibles Empatía humana, lectura emocional, confidencialidad extrema

Pero TraductorEnVivo puede cubrir con tu marca:

Situación Por qué la IA es suficiente
📞 Llamadas rutinarias con proveedores Contenido predecible, bajo riesgo
💻 Reuniones internas de equipos Contexto conocido, tolerancia a pequeños errores
📧 Seguimiento de emails y mensajes Comunicación asíncrona, tiempo para revisar
🎓 Formaciones y webinars Contenido estructurado, material de apoyo
🛒 Atención al cliente internacional Preguntas frecuentes, protocolos establecidos

Los números que importan: Calidad técnica de TraductorEnVivo

Como intérprete profesional, sabes que la calidad no es negociable. Por eso queremos ser completamente transparentes sobre nuestro sistema de evaluación, que utiliza los mismos criterios que aplicarías tú.

Sistema de Puntuación (escala 1-10, comparado con intérprete humano)

Puntuación Equivalente profesional
9-10 Intérprete profesional certificado
7-8 Intérprete competente
5-6 Intérprete junior / en formación
3-4 Persona bilingüe no profesional
1-2 Traducción deficiente

Criterios de evaluación de ENTRADA (dificultad del audio)

Factor Impacto en la traducción
Calidad de audio Ruido, volumen, claridad de la grabación
Dicción del hablante Vocalización, velocidad del habla
Complejidad del contenido Técnico, coloquial, nombres propios
Acentos y dialectos Variaciones regionales

Criterios de evaluación de SALIDA (calidad del resultado)

Criterio Peso Qué evaluamos
Fidelidad semántica 35% ¿Se transmite el mensaje correctamente?
Naturalidad 25% ¿Suena fluido en el idioma destino?
Completitud 25% ¿Se perdió información importante?
Precisión terminológica 15% Nombres propios, términos técnicos

Rendimiento actual de TraductorEnVivo

Inglés ↔ Español y lenguas romances: 85% - 95% de precisión
Equivalente a un intérprete competente (puntuación 7-8)

Esto significa que para el 80% de las situaciones cotidianas de comunicación empresarial, TraductorEnVivo ofrece una calidad suficiente. Para el 20% restante - las situaciones críticas - ahí es donde TÚ eres insustituible.

El modelo de negocio: Marca blanca para intérpretes

Aquí está la propuesta concreta:

  1. Ofrece TraductorEnVivo bajo tu marca a tus clientes actuales y potenciales
  2. Cobra una suscripción mensual o por uso a tus clientes
  3. Tú gestionas la relación comercial - nosotros proporcionamos la tecnología
  4. Cuando surja algo importante, estás tú disponible como intérprete premium

Ejemplo práctico:

Tu cliente "Importaciones García" paga €500/año por acceso a tu servicio de traducción IA. Cuando necesitan interpretación para la reunión con su nuevo socio japonés, te contratan a ti por €400. Resultado: ingresos recurrentes + trabajos de alto valor.

Ventajas competitivas para ti como intérprete

  • Ingresos pasivos: Genera dinero mientras duermes o trabajas en otro proyecto
  • Escalabilidad: Puedes tener 100 clientes con suscripción sin trabajar 100 horas más
  • Fidelización: Tus clientes no buscarán alternativas porque tú ya les das todo
  • Posicionamiento: Te conviertes en "proveedor de soluciones de comunicación", no solo intérprete
  • Filtro de calidad: La IA maneja lo rutinario, tú solo haces lo que merece tu tarifa premium

Próximos pasos

¿Quieres explorar cómo TraductorEnVivo puede complementar tu práctica profesional?

1. Pruébalo gratis: Regístrate y obtén 15 minutos de traducción gratuita para que veas la calidad por ti mismo.

Probar TraductorEnVivo Gratis →

2. Hablemos de marca blanca: Si te interesa ofrecer TraductorEnVivo bajo tu marca, contacta con nosotros para discutir opciones de partnership.

💬 Contactar por WhatsApp


TraductorEnVivo es tecnología española desarrollada por profesionales que entienden la interpretación. No queremos reemplazarte - queremos que ganes más haciendo lo que mejor sabes hacer.