Seamos honestos: si estás aquí es porque has buscado "Wordly pricing" o "Interprefy precio" y te has encontrado con el clásico "Contacta con ventas". Bienvenido al club de los frustrados.
Llevo meses probando plataformas de traducción simultánea con IA para eventos. He rellenado más formularios de "solicitar demo" de los que me gustaría admitir. Y después de todo ese proceso, he llegado a una conclusión: el mercado está dominado por empresas americanas que no quieren que sepas cuánto cuestan sus servicios hasta que ya estés en una llamada de ventas de 45 minutos.
Esta guía es diferente. Voy a contarte exactamente qué ofrecen, cuánto cuestan (cuando se sabe), qué funciona y qué no. Sin formularios, sin "nuestro equipo te contactará". Solo información útil.
En esta guía: Comparamos Wordly, Interprefy y las mejores alternativas con precios reales, pros y contras sin filtros, y recomendaciones según tu caso de uso. Actualizado febrero 2026.
¿Por qué nadie publica precios?
Antes de entrar en las alternativas, hablemos de por qué estás aquí. Wordly e Interprefy son las dos plataformas más conocidas de traducción simultánea con IA. Ambas tienen algo en común: precios opacos orientados a enterprise.
Esto funciona si eres una multinacional con presupuesto para eventos de 500 personas y un departamento de compras que puede negociar durante semanas. Pero si eres una pyme, un organizador de eventos independiente, o simplemente alguien que quiere traducir una conferencia sin hipotecar su casa, esta opacidad es un problema.
Planes desde $2,000-5,000/año para uso básico. Eventos grandes pueden superar los $10,000.
Conferencias con intérpretes + IA para 500 personas: $15,000-25,000 por evento.
Sí, leíste bien. Y no, no incluyen IVA.
Las 5 mejores alternativas en 2026 (con precios reales)
He probado más de 15 plataformas. Estas son las que realmente funcionan y tienen precios que puedes conocer antes de dar tu número de teléfono.
TraductorEnVivo
Plataforma española de traducción simultánea con IA para eventos: conferencias, webinars, mesas redondas con hasta 6 ponentes y moderador (debate por turnos o libre), y videollamadas. La única del mercado con web, soporte y facturación 100% en español, que ofrece una calidad de entre el 85/95%+ según el contexto y el par de idiomas.
Desde 0,78€/min
Pídela por WhatsApp
En español, gratis 2026
+ 6 ponentes
| Paquete | Horas | Precio | €/min |
|---|---|---|---|
| Hora suelta | 1h | 79€ | 1,32€ |
| Evento pequeño | 5h | 349€ | 1,16€ |
| Evento mediano | 10h | 599€ | 1,00€ |
| Evento grande | 20h | 949€ | 0,78€ |
Ideal para: Eventos en España/Latinoamérica, pymes que quieren precios claros, quien necesite soporte en español.
Wordly
La plataforma de traducción con IA más conocida del mercado. 5 millones de usuarios, clientes como Salesforce y Bloomberg.
- +3,000 pares de idiomas
- Integraciones nativas Zoom, Teams, Cvent
- Glosarios personalizables
- Transcripción y resúmenes automáticos
- Todo en inglés (web, soporte)
- Precios opacos: pasar por ventas
- Horario soporte americano
- Orientado a enterprise
Ideal para: Multinacionales con presupuesto, eventos grandes en inglés, quien ya use Cvent o Encore.
Interprefy
Plataforma suiza que combina intérpretes humanos profesionales con traducción IA. Clientes como Google, Facebook, The White House.
- Acceso a +6,000 intérpretes
- Precisión 95-98% con humanos
- +6,000 combinaciones idiomas
- Certificación ISO 27001
- Precios prohibitivos para pymes
- Costes variables impredecibles
- Proceso contratación lento
- Soporte principalmente en inglés
Ideal para: Eventos críticos donde la precisión es innegociable, grandes corporaciones, cumbres internacionales.
KUDO
Plataforma que conecta con intérpretes humanos profesionales, con capa de IA como complemento.
- Red intérpretes certificados
- Funciona en Zoom, Teams, Webex
- Ideal para legal y médico
- Modelo precios híbrido
- Sin opción 100% IA económica
- Costes se disparan
Ideal para: Reuniones legales, consultas médicas internacionales, precisión 100% requerida.
Maestra AI
Plataforma de IA para transcripción, traducción, subtítulos y doblaje. 125+ idiomas.
- Mayor cobertura idiomas (125+)
- Funciones doblaje y voiceover
- Plan gratuito disponible
- Buena relación calidad/precio
- Menos optimizado eventos vivo
- Interfaz puede abrumar
- Soporte en inglés
Ideal para: Creadores de contenido, post-producción vídeos, muchos idiomas necesarios.
Tabla comparativa: La verdad en un vistazo
| Plataforma | Precio mínimo | Idiomas | Soporte ES | Eventos vivo | Transparencia |
|---|---|---|---|---|---|
| TraductorEnVivo | 79€ | 32 | |||
| Wordly | ~$2,000/año | 50+ | |||
| Interprefy | ~$5,000+ | 6,000+ | |||
| KUDO | Variable | 100+ | |||
| Maestra | Gratis/$19 | 125+ |
¿Cuál elegir? Guía rápida por caso de uso
TraductorEnVivo. Única opción con soporte real en español, factura con IVA y WhatsApp cuando algo falla a las 9 AM.
Wordly o Interprefy. Integraciones enterprise, soporte 24/7 global y escalabilidad.
KUDO o Interprefy. La IA no está al nivel para contratos o diagnósticos. Paga el extra.
TraductorEnVivo (desde 47€/hora) o Maestra (gratis post-producción).
El coste real de un evento con intérprete tradicional
Para poner en perspectiva, esto cuesta un evento de 4 horas con traducción tradicional (1 solo idioma):
| 2 intérpretes profesionales (se turnan) | 600-800€ |
| Cabina insonorizada | 200-400€ |
| 100 receptores inalámbricos | 300-500€ |
| Técnico de sonido | 150-250€ |
| Transporte, dietas, seguros | 100-200€ |
| TOTAL (solo 1 idioma) | 1.350-2.150€ |
Con TraductorEnVivo, el mismo evento con 32 idiomas disponibles:
349€
Ahorro del 75-85%
Preguntas frecuentes
No. Toda la plataforma, documentación y soporte están en inglés. Si necesitas ayuda durante un evento en horario europeo, en EEUU son las 3 AM.
Depende del evento. Para conferencia de 200-500 personas con varios idiomas, usuarios reportan $10,000-25,000 incluyendo plataforma + intérpretes humanos.
Para el 90% de casos (eventos corporativos, conferencias, webinars): sí. Precisión 85-95% en español-inglés. Para contratos legales o diagnósticos médicos: usa humanos.
TraductorEnVivo es la única con soporte 100% en español, incluyendo WhatsApp durante eventos, facturación española con IVA y horario europeo.
TraductorEnVivo ofrece demos personalizadas por WhatsApp y precios públicos en su web. Wordly e Interprefy requieren pasar por ventas incluso para una demo.
Conclusión: La transparencia gana
El mercado de traducción simultánea con IA está madurando rápidamente. En 2026, ya no tienes que elegir entre "caro y bueno" o "barato y malo". Hay opciones intermedias que funcionan.
Mi recomendación honesta:
- Si estás en España/Latam y quieres empezar hoy: TraductorEnVivo
- Si eres enterprise con presupuesto: Wordly
- Si necesitas intérpretes humanos: Interprefy o KUDO
Y sobre todo: desconfía de cualquier plataforma que no te diga cuánto cuesta hasta que les des tu teléfono. En 2026, la transparencia debería ser el estándar, no la excepción.
¿Quieres probar la traducción simultánea con IA sin compromiso?
Consulta precios y pide una demo sin compromiso. Sin llamadas de ventas.