¿Organizas eventos corporativos multilingües? La barrera del idioma ya no puede limitar tus congresos, conferencias o mesas redondas. Elegir el sistema correcto marca la diferencia entre un evento exitoso y asistentes desconectados.
Analizamos las soluciones líderes del mercado 2026 según criterios profesionales: escalabilidad, calidad traducción IA, facilidad implementación y precio real. Desde plataformas enterprise hasta sistemas autoservicio.
En este análisis: Comparativa 2026 de los 5 mejores sistemas traducción simultánea para eventos corporativos según escalabilidad, precio transparente y control de calidad.
Criterios de evaluación profesional
No todos los sistemas de traducción simultánea son equivalentes. Un error de elección puede significar miles de euros perdidos o un evento arruinado. Evaluamos cada plataforma según estos 4 factores críticos:
¿Soporta desde 50 hasta 500+ asistentes sin degradación de calidad?
¿Traduce terminología técnica con >85% precisión en tiempo real?
¿Autoservicio en minutos o requiere técnicos especializados?
Precio transparente vs "solicitar presupuesto" con costes ocultos
Ranking 2026: Sistemas traducción simultánea eventos
Análisis actualizado febrero 2026 basado en implementaciones reales, no especificaciones de marketing.
TraductorEnVivo - Sistema autoservicio PYMEs
TraductorEnVivo es la única plataforma de traducción simultánea diseñada específicamente para empresas 1-100 empleados. Conferencias con 1 ponente + 200 oyentes, o mesas redondas hasta 6 ponentes con moderador virtual de turnos (único en el mercado - no solapamientos).
Diferenciador clave: pricing 100% transparente desde 0.78€/minuto y autoservicio total. Sin vendedores, sin cotizaciones, sin SLA enterprise que no necesitas.
- Precio transparente: 79€-949€ según horas evento
- Moderador turnos mesa redonda (no solapamientos)
- Voz + subtítulos + transcripción PDF incluido
- Autoservicio: Compra → Configura → Organiza
- Soporte WhatsApp gratis 2026
- 32 idiomas disponibles
- Máximo 200 asistentes (no miles)
- Sin SLA contractual (empresa unipersonal)
- Sin servicio managed (tú configuras)
Target: PYMEs, asociaciones profesionales, organizadores eventos independientes.
Ejemplo real coste congreso 10 horas:
TEV: 349€ total (voz + subtítulos + PDF)
Intérprete tradicional: 2.690€ (2 intérpretes + cabina + receptores + técnico)
→ Ahorro: 2.341€ (85%)
Wordly AI - Enterprise eventos masivos
Wordly AI especializado en eventos corporativos masivos. Escala a miles de asistentes simultáneos con traducción IA a 20+ idiomas. Ideal para grandes corporaciones con presupuesto dedicado y necesidad de managed services.
Limitación principal: pricing no público (requiere contacto ventas), curva aprendizaje alta, excesivo para eventos <500 personas.
Miles de asistentes, alta personalización, integraciones enterprise, transcripciones incluidas
Precio no transparente, requiere sales, overkill eventos pequeños
Ideal para: Corporaciones Fortune 500, eventos >1,000 asistentes, presupuesto >5,000€. Web oficial →
Interprefy - Híbrido IA + intérpretes humanos
Interprefy combina intérpretes profesionales con IA en plataforma enterprise. Acceso a 6,000+ intérpretes certificados más traducción automática. Full managed service con project managers dedicados.
Alto nivel servicio pero pricing 100% custom por evento. Requiere SLA enterprise y procurement formal.
Calidad máxima, intérpretes humanos disponibles, soporte 24/7, ISO 27001
Pricing opaco, sales-led, requiere SLA contractual
Ideal para: Eventos enterprise críticos, negociaciones diplomáticas, congresos médicos alta sensibilidad. Web oficial →
Olyusei - Solución española tradicional
Olyusei es empresa española con +120 profesionales especializada en traducción simultánea tradicional con equipos físicos (cabinas, receptores). IA como complemento opcional.
Full-service tradicional con técnicos presenciales. Alto coste por equipamiento físico necesario.
Empresa española, equipos profesionales, técnicos in-situ
Requiere cabinas físicas, coste alto, presupuesto a medida
Ideal para: Eventos grandes presenciales, necesidad equipos físicos, presupuesto >3,000€. Web oficial →
KUDO - Plataforma enterprise multilingüe con intérpretes
KUDO es una plataforma RSI (Remote Simultaneous Interpretation) diseñada para grandes organizaciones, gobiernos e instituciones internacionales. Combina intérpretes humanos profesionales con IA de apoyo y soporta más de 200 idiomas, incluyendo lengua de signos. Utilizada por organismos como la ONU, la UE y corporaciones Fortune 500.
Requiere contratar intérpretes certificados a través de su marketplace o propios. Certificada ISO 27001 y SOC 2. No es autoservicio: necesita coordinación previa con su equipo de ventas.
+200 idiomas y lengua de signos, intérpretes certificados, ISO 27001 + SOC 2, integración nativa con Zoom/Teams/Webex
Precio opaco y muy elevado, requiere contratar intérpretes, sin autoservicio, excesivo para eventos <500 personas
Ideal para: Organismos internacionales, gobiernos, corporaciones con requisitos de compliance estrictos y presupuesto enterprise. Web oficial →
Tabla comparativa: Precio y características reales
Cuándo NO usar traducción IA
La traducción IA NO es adecuada para:
- Procedimientos legales y juicios (requiere traductor jurado certificado)
- Contratos que requieren certificación oficial
- Negociaciones diplomáticas alta sensibilidad
- Eventos con SLA estrictos y penalizaciones contractuales
- Congresos médicos donde error puede implicar riesgo sanitario
Para estos casos, contacta intérpretes profesionales certificados o empresas con SLA enterprise como Interprefy.
Guía de selección por caso de uso
PYME / Asociación (1-100 empleados)
Sistema recomendado: TraductorEnVivo
Presupuesto ajustado, eventos ocasionales (1-5/año), máximo 200 asistentes, autoservicio prioritario.
Ejemplo: Congreso anual 150 personas = 599€
Corporación >1,000 empleados
Sistema recomendado: Wordly o Interprefy
Eventos masivos 500+ asistentes, requiere SLA, presupuesto >5,000€, procurement formal.
Ejemplo: All-hands 2,000 empleados global
Evento crítico alta sensibilidad
Sistema recomendado: Interprefy + humanos
Congresos médicos, negociaciones diplomáticas, eventos legales. Precisión >98% crítica.
Ejemplo: Simposio cirugía cardiovascular
Preguntas frecuentes traducción eventos
Conclusión: Para PYMEs y asociaciones (1-100 empleados), TraductorEnVivo ofrece mejor precio-calidad con pricing transparente desde 0.78€/min y autoservicio. Para corporaciones >1,000 empleados con necesidad SLA, Wordly o Interprefy. Para eventos críticos alta sensibilidad, Interprefy con intérpretes humanos.
Calcula tu evento ahora
Desde 0.78€/minuto. Precio transparente. Autoservicio en minutos. Soporte WhatsApp incluido 2026.
Ver precios eventos →